home-manager/modules/po/pl.po
Hosted Weblate 48aa5429cc
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/home-manager/cli/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/home-manager/modules/
Translation: Home Manager/Home Manager CLI
Translation: Home Manager/Home Manager Modules
2023-04-14 09:31:52 +02:00

134 lines
3.9 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Home Manager contributors
# This file is distributed under the same license as the Home Manager Modules package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Home Manager Modules\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nix-community/home-manager/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 22:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-16 13:47+0000\n"
"Last-Translator: Jakub Janczak <kubek2k@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/home-manager/"
"modules/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
#: modules/files.nix:234
msgid "Creating home file links in %s"
msgstr "Tworzenie dowiązań plików w %s"
#: modules/files.nix:247
msgid "Cleaning up orphan links from %s"
msgstr "Czyszczenie osieroconych linków z %s"
#: modules/files.nix:263
msgid "Creating profile generation %s"
msgstr "Tworzenie profilu generacji %s"
#: modules/files.nix:280
msgid "No change so reusing latest profile generation %s"
msgstr "Brak zmian więc używam ostatniej generacji profilu %s"
#: modules/home-environment.nix:625
msgid ""
"Oops, Nix failed to install your new Home Manager profile!\n"
"\n"
"Perhaps there is a conflict with a package that was installed using\n"
"\"%s\"? Try running\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"and if there is a conflicting package you can remove it with\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Then try activating your Home Manager configuration again."
msgstr ""
"Oops, Nix nie zdołał zainstalować twojego profilu Home Manager'a!\n"
"\n"
"Być może zaistniał konflikt z pakietem zainstalowanym przez\n"
"\"%s\"? Spróbuj uruchomić\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"i jeśli istnieje konflikt możesz spróbować go rozwiązać uruchamiając\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Następnie spróbuj aktywować konfigurację Home Manager'a ponownie."
#: modules/home-environment.nix:658
msgid "Activating %s"
msgstr "Aktywowanie %s"
#: modules/lib-bash/activation-init.sh:22
msgid "Migrating profile from %s to %s"
msgstr ""
#: modules/lib-bash/activation-init.sh:53
msgid "Could not find suitable profile directory, tried %s and %s"
msgstr ""
#: modules/lib-bash/activation-init.sh:81
msgid "Sanity checking oldGenNum and oldGenPath"
msgstr "Sprawdzanie poprawności oldGenNum i oldGenPath"
#: modules/lib-bash/activation-init.sh:84
msgid ""
"The previous generation number and path are in conflict! These\n"
"must be either both empty or both set but are now set to\n"
"\n"
" '%s' and '%s'\n"
"\n"
"If you don't mind losing previous profile generations then\n"
"the easiest solution is probably to run\n"
"\n"
" rm %s/home-manager*\n"
" rm %s/current-home\n"
"\n"
"and trying home-manager switch again. Good luck!"
msgstr ""
"Istnieje konflikt pomiędzy poprzednią generacją i ścieżką! Powinny\n"
"być obie puste lub ustawione, a efektywnie są ustawione na:\n"
"\n"
" '%s' i '%s'\n"
"\n"
"Jeśli możesz sobie pozwolić na utratę poprzednich generacji,\n"
"możesz uruchomić\n"
"\n"
" rm %s/home-manager*\n"
" rm %s/current-home\n"
"\n"
"i spróbować uruchomić home-manager switch raz jeszcze. Powodzenia!"
#: modules/lib-bash/activation-init.sh:101
msgid "Starting Home Manager activation"
msgstr "Rozpoczynam aktywację Home Managera"
#: modules/lib-bash/activation-init.sh:105
msgid "Sanity checking Nix"
msgstr "Sprawdzanie poprawności Nix"
#: modules/lib-bash/activation-init.sh:112
msgid "This is a dry run"
msgstr "To jest wykonanie testowe"
#: modules/lib-bash/activation-init.sh:116
msgid "This is a live run"
msgstr "To jest wykonanie właściwe"
#: modules/lib-bash/activation-init.sh:122
msgid "Using Nix version: %s"
msgstr "Używając wersji Nix: %s"
#: modules/lib-bash/activation-init.sh:125
msgid "Activation variables:"
msgstr "Zmienne aktywacyjne:"